AKT ZAWIERZENIA PANU JEZUSOWI PRZEZ MARYJE

Idea oddania się Panu Jezusowi przez Maryję inspirowała wielu świętych i przyjaciół Boga, m.in. św. Jana Pawła II, kard. Stefana Wyszyńskiego i św. Maksymiliana Kolbego. Jeśli chcesz do nich dołączyć i doświadczyć niezwykłej opieki Matki Przenajświętszej, skorzystaj z duchowego skarbu.

Nasza Parafia zaprasza do AKTU ZAWIERZENIA wszystkie rodziny & wszystkich Parafian. Zawierzenie odbędzie się wraz z naszym kapłanem w sobotę 14-go i w niedzielę 15-go marca. Akty Zawierzenia będą dostępne w kościele do 29 marca, 2020 przed obrazem Matki Bożej. Tekst modlitwy będzie również dostępny na naszej stronie parafialnej do odmówienia indywidualnie w domu. Takie osoby proszone są o kontakt z biurem parafialnym w celu wysłania dokumentu zawierzenia.

Maryjo Królowo Polski – Módl się za nami!

Zawierzenie Maryi     

Kliknij na powyższy link

 

WIELKI POST – ŚRODA POPIELCOWA // THE SEASON OF LENT – ASH WEDNESDAY

Uczestnictwem w liturgii Środy Popielcowej rozpoczniemy przeżywanie świętego czasu Wielkiego Postu.  Na znak naszego nawrócenia i pokuty przyjmiemy popiół na nasze głowy. Jest to gest naszej pokory, bo jesteśmy słabymi ludźmi, a grzechy tak często odłączają nas od Boga. To także znak naszej wiary, bo chociaż jesteśmy słabi i grzeszni, to jednak Chrystus swoją mocą ten ludzki proch wynosi do godności dzieci Bożych. Chcemy przez pokutę wrócić do naszego Boga, bo tylko dzięki Niemu stajemy się mocni i święci. On jeden nadaje sens naszej ludzkiej egzystencji.

Warto zaznaczyć, że w środę popielcową obowiązuje ścisły post jakościowy i ilościowy. Należy powstrzymać się od spożywania mięsa, a liczba posiłku powinna ograniczyć się do trzech, w tym tylko jednego do syta.

Msze św. z poświęceniem i przyjęciem popiołu o godz.: 11am i 7:00PM. po polsku.

THE  SEASON  OF  LENT –  ASH WEDNESDAY

The season of Lent begins this week on Ash Wednesday.  Lent is the time of conversion and preparation for Easter.  The penitential character of Lent is fulfilled by prayer, works of charity, and self-denial by observing the prescribed fast and abstinence.

Ash Wednesday and Good Friday are days of fasting and abstinence from meat.  Fridays of Lent are days of abstinence from meat.  The law abstinence from meat binds those from 18 to 59 years of age.  Christian fasting obtains its full meaning when we deprive ourselves of food in order to be more open to prayer, to share more in the suffering of those who are starving and to save money to give to the poor.    Mass with the blessing and acceptance of ashes at 11am and 7:00pm in Polish.  St. Hedwig’s School -Ash Wednesday Liturgy will take place at 9:15am.

 

ŚWIĘTO OFIAROWANIA PAŃSKIEGO

W tą niedzielę, 2 lutego, obchodzimy święto Ofiarowania Pańskiego, w naszej polskiej tradycji nazywane świętem Matki Bożej Gromnicznej. Zgodnie z żydowskim prawem 40 dni po urodzeniu Jezusa -Maryja i Józef zanieśli Dzieciątko do świątyni jerozolimskiej, by je przedstawić Bogu i złożyć ofiarę. Aby upamiętnić to wydarzenie przyjdźmy do świątyni ze świecami.

Święto Ofiarowania Pańskiego obfituje w symbole. Płonąca świeca jest symbolem Chrystusa. Światło w rękach wiernych oznacza płomień ich żywej wiary, z którą powinni iść na spotkanie ze Światłem najdoskonalszym. Nikt inny nie przebije ciemności grzechów, jedynie Światło, jakim jest Jezus, a to Światło swoimi rękami podaje nam Maryja. Całe, więc życie chrześcijanina powinno się spalać – na wzór świecy – w służbie Bogu i bliźnim. To właśnie u Maryi człowiek szuka wsparcia, ufając, że Matka Boża przeprowadzi wiernych czcicieli przez bramę śmierci ze światłem gromnicy w ręku. Dlatego światło jest obecne w najważniejszych dla nas wydarzeniach, od chrztu aż do śmierci.

 

OKTAWA BOŻEGO NARODZENIA 2019

 

BOŻE  NARODZENIE

„Tak Bóg umiłował świat, że Syna swego dał…”

To jest tajemnica tej nocy i tej uroczystości; miłość samego Boga do człowieka.  Człowiek zauroczony tą wielką miłością Boga próbował w ramy tej tajemnicy wpisać swoje małe znaki miłości.  Stąd tyle zwyczajów i obrzędów w świętowaniu tej uroczystości: opłatek wigilijny, wieczerza, choinka, prezenty świąteczne, wspólne kolędowanie – wszystko napromieniowane miłością, której wielki znak dał nam Ojciec.  Spróbujmy pochylić się nad tajemnicą Bożego Narodzenia, wrócić do jej Źródła – Miłości Ojca, do obecności w naszej świątyni i w naszych domach.     Tam znajdziemy Tajemnicę Wiary, w której rzeczywiście dla nas Bóg się rodzi:

W imieniu Wspólnoty św. Jadwigi,

serdecznie witamy Naszych Parafian,

Gości, Krewnych i Przyjaciół.

Życzymy, aby świętowanie Bożego Narodzenia napełniło wszystkich 

Miłością, Radością i Pokojem.

Niech wspólna modlitwa przyczyni się do większego poznania Boga, który objawia się w Jezusie Chrystusie każdemu z nas.

Niech świętowanie Bożego Narodzenia  umocni nasze więzy rodzinne.

Życzymy wszystkim Błogosławionych Świąt.

CHRISTMAS

Christmas- the day upon which God announced to all the world that the Word had become flesh “The Word became flesh and dwelt among” (John 1:14).  Historically, Jesus came into the world two thousand years ago, according to our heavenly Father’s Mercy. Spiritually he continues to come, bringing new life for every generation and every person through faith and by the power of the Holy Spirit.  In order to be a Christian, it is essential to believe in Jesus Christ, the promised one of Genesis, born today and salvation has come to mankind.

The word Christmas means “the feast of Christ”.

That’s a good name for December 25 and for the season that begins this day. The fullness of Christ is celebrated.

At Christmas we remember the birth of Jesus in Bethlehem.  We rejoice that we are born in Christ and

that Christ is born in us.  And we look forward to the day when we shall see Christ face to face.

On behalf of St. Hedwig’s Parish, we would like to extend a warm welcome to all our Parishioners, Guests, Relatives and Friends. 

May your celebration of Christmas bless you abundantly with Love, Joy and Peace. 

May your prayers increase your love and understanding of GOD. May this Christmas season allow you to reflect on the birth of our Lord and strengthen our family ties. 

Wishing each and every one, a Blessed Christmas.

Adwent // Advent

Advent by Mark Jennings

ROZPOCZYNAMY ADWENT

Dzisiejszą niedzielą w Kościele rozpoczynamy nowy rok liturgiczny, a jednocześnie wchodzimy w okres Adwentu, który jest radosnym oczekiwaniem na przyjście Pana. Zasadniczo w okresie Adwentu na pierwszy plan wysuwa się przygotowanie do świąt Narodzenia Pańskiego. W liturgii zaś dwie pierwsze niedziele podejmują motyw oczekiwania na ostateczne przyjście Chrystusa, a druga połowa Adwentu kieruje nasze myśli na przygotowanie do świętowania pamiątki Bożego Narodzenia. Wykorzystajmy ten czas dla odnowienia i umocnienia więzi z Bogiem i bliźnimi. Ze szczególną uwagą wpatrujmy się w Maryję, która jest najpiękniejszym wzorem adwentowego oczekiwania na przyjście Odkupiciela. Podczas Mszy Świętych będzie Ją symbolizowała zapalona roratnia świeca. Starajmy się naśladować Jej bezgraniczne zawierzenie oraz oddanie Bogu i ludziom.

W okresie Adwentu Msze św.:.

Wieczorna Msza św. w poniedziałki, środy i piątki o godz. 7:00pm. Rano we wtorki, czwartki i soboty o godz. 8:00am.  Okazja do spowiedzi przed każdą Mszą św.

GODZINKI

Każdej soboty w czasie adwentu, przed poranną Mszą św. o godz 7:40am będą odśpiewywane w naszym kościele Godzinki ku czci Najświętszej Maryi Panny.  Zapraszamy.

RORATY DLA DZIECI

Zapraszamy w każdą środę dzieci i młodzież do wzięcia udziału we Mszy świętej roratniej o godz. 7.00 PM.

Na roraty przynosimy ze sobą lampiony.

ADVENT

Today we begin a new liturgical year in the church as well as the Advent season, which is the joyful waiting for the coming of our Lord. From the 16th of December we will deepen the secret of the coming of Christ before the end of time. As well the following days are meant to be our preparation to the Christmas season. Let us take advantage of this time for renewal and

strengthening our faith in God and our fellow man. With particular attention let us look steadfastly at Mary, who is the most beautiful model of the advent preparation for the coming of our Saviour.

During the Mass She will be symbolized by the Advent season candle. Let us try to in her footsteps of never ending faith and giving to God and to people.

During the Advent season:

Evening Masses on: Monday, Wednesday & Friday at 7:00PM Morning Masses at 8:00am on: Tuesday, Thursday and Saturday. Opportunity for confession before each Mass.

Niedziela Chrystusa Króla

AKT OSOBISTEGO UZNANIA JEZUSA CHRYSTUSA
JAKO KRÓLA I PANA

Panie Jezu Chryste, Królu Wszechświata, Odkupicielu rodzaju ludzkiego,  wejrzyj na nas korzących się u stóp Twoich. Tobie oddajemy cześć i uwielbienie. Przyrzekamy całym dalszym życiem swoim dbać o Twoją chwałę i zawsze  dziękować Ci za Twoje nieskończone Miłosierdzie, które okazujesz z pokolenia na pokolenie. Uroczyście obieramy Ciebie, Panie, Jezu Chryste za naszego PANA i KRÓLA, gdyż wielkie rzeczy uczyniłeś dla nas. Matkę Twoją, Niepokalaną Dziewicę Maryję ponownie przyrzekamy czcić, jako PANIĄ i KRÓLOWĄ naszej umiłowanej Ojczyzny. Jezu Chryste, Ty jesteś Panem nieba i ziemi. Bądź KRÓLEM mojego życia, bądź jedynym PANEM całej naszej wspólnoty, bądź PANEM wszystkich polskich rodzin, bądź PANEM i KRÓLEM w Polsce, Ojczyźnie naszej, w tym pokoleniu i po wszystkie czasy. Niech przez nasze życie zgodne z przykazaniami Bożymi wzrasta Twoje Królestwo Pokoju, Prawdy, Sprawiedliwości i Miłości. Prosimy o to Ciebie, Panie Jezu Chryste, który żyjesz i królujesz na wieki wieków.

 

Christus-Vivit-

Parish Bazaar

  

Annual Parish Bazaar!!!

On Nov. 16th, 9 am -1:30pm

At St. Hedwig’s Church Hall

To shop, to eat & to meet, but mostly to have a great time in celebrating and supporting

our Polish culture and heritage in our community

Absolutely EVERYONE IS WELCOME.

 

The main prize valued $500.00,

with a variety of others prizes.

Modlitwy za zmarłych // Prayers for the dead

MODLITWY ZA ZMARŁYCH

W ciągu najbliższych dni, staniemy nad grobami tych, którzy odeszli, by istnieć ciągle w nas, choć w innym wymiarze.  Świece, wieńce, wiązanki, kwiaty, to dużo, ale czy wszystko, co możemy ofiarować?  To, dlatego Kościół daje nam listopadowy czas zamyśleń i refleksji.

Dlatego najbliższe dni są czasem intensywnej pamięci modlitewnej. Wypominki, celebrowane Msze święte − to duchowy dar, jaki możemy ofiarować tym, którzy sami sobie pomóc już nie mogą. Niech nie zabraknie tych szczególnych dowodów naszej pamięci.

Tegoroczna Msza św. w intencji wszystkich zmarłych odprawiona będzie w niedzielę 27 października, 2019. o godz. 14: 00 w kaplicy na Resurrection Catholic Cemetery, Whitby. Następnie, godz. 16: 00 poświęcenie grobów na Thornton Cemetery, Oshawa

Od 2 do 10 listopada zostanie odprawiona Nowenna 9 Mszy św. za zmarłych i różaniec oraz wypominki przez cały miesiąc listopada. Koperty wypominkowe można znaleźć na stolikach przy głównym wejściu do kościoła.Imiona zmarłych prosimy wypisać czytelnie.

Znicze nagrobkowe, tak jak poprzedniego roku dostępne są w kapliczce lamp wotywnych, przy głównym wejściu do kościoła.

 

PRAYERS FOR THE DEAD

The month of November is dedicated particularly to prayers for the dead. Let us remember our dearly departed through prayers, believing in the Communion of Saints.                                                                  

* On Sunday, the 27h of October at 2:00p.m. in the chapel of Resurrection Cemetery in Whitby, there will be a Mass served for all of our dearly departed. Blessing of the graves at Thornton Cemetery in Oshawa will take place the same day at 4:00p.m.  

 * From the 2nd to the 10th of November a special novena of 9 Masses will be dedicated to the deceased, through the rosary and remembrances. The names of the dead should be written legibly on the special envelopes – which are placed on the tables by main entrance to the church.

ZBLIŻA SIĘ MIESIĄC PAŹDZIERNIK

„Różaniec to skarb, który trzeba odkryć”  św. Jan Paweł II

„Nad brzegami Morza Martwego rośnie kwiat zwany różą jerychońską. Dziś można ją kupić w każdym kraju, także w Polsce. Wielki badacz roślin, Linneusz, dał jej nazwę „kwiat zmartwychwstania”, bo chociaż przez stulecia leży szara i zwinięta jak kłębek suszonych liści, to zaczyna się rozwijać, i zielenić, gdy tylko korzonki zanurzymy w wodzie. Nasze życie często jest podobne do owej róży. Odłóżmy na bok modlitwę, sakramenty święte, Biblię, a wnet staniemy się jak zeschły liść. Gdy zaś wezmę do ręki różaniec, życie moje nabiera rumieńców, barw, wszystko we mnie otwiera się na wieczność, na „drugi świat”, na Boga, na Matkę Najświętszą. Zaczynam iść we właściwym kierunku. Nagle życie moje, które wydało się ponure i szare jak zwiędły liść ma przed sobą cel, nabiera sensu. Tajemnice różańca oświetlają mi ten sens i cel – „dom Ojca”, „niebo”. Nie żyję na próżno!”  ks. K.Siemieński

Nabożeństwa różańcowe są odprawiane w naszym kościele od poniedziałku do soboty.

Po porannej Mszy o godz. 8 AM, a wieczorem pół godziny przed Mszą św. o godz: 6:30 PM.

Wszystkich gorąco zapraszamy do wspólnej modlitwy.